U ponedjeljak, u zagrebačkom Domu sportova, po prvi puta su gostovali najbolji japanski bubnjari, Yamato - The Drummers of Japan. Yamato je osnovao Masa Ogawe u Nari (Japan), 'zemlji Yamata' i mjestu rođenja japanske budističke kulture. Trenutno smješteni u naselju Asuka, putuju diljem svijeta s tradicionalnim japanskim Wadaiko bubnjevima. Masa Ogawa opisuje njihov rad: 'Unosimo život u ove neobične instrumente, čiji zvuk dira srca ljudi posvuda, naše izvedbe promiču ideju da je ritam bubnjeva poput ritma srca, ritam života'. Nastupali su na nekim od najvećih festivala i sa svojim bubnjevima su obišli sve kontinente svijeta. U nedjelju su po prvi puta došli u Hrvatsku i nakon kraćeg nastupa na terasi Oleander hotela Esplanada, nastavili intenzivne pripreme za scensko-glazbeni spektakl, koji su nam priuštili u ponedjeljak, 19. travnja.
© Sonja Jeđud
Bubnjevi stari stotine godina pričali su drevne priče obojene novim energijama mladih izvođača. Na sceni ujedinjeni, sinkronizirani i dobro uvježbani ovi su nam umjetnici kroz promjene intenziteta i snage zvuka prenosili živu energiju kroz svaki udarac i pokret. Naizgled spontani i zaigrani, pokazali su kako umijeće bubnjanja nije ni slučajno lagani zadatak. Njihove izvedbe hrabro su miješale tradicionalne japanske motive na bubnjevima s elementima najmodernijeg spektakla, poput visoke tehničke opremljenosti, i naravno, humora. U impresivnoj izvedbi izrazito je bila naglašena povezanost jednog udarca s drugim, što je, kako sam osnivač Yamato skupine kaže,
poput strujanja života, lanca određenih trenutaka u danu ili same povijesti koja nastaje iz povezanosti među ljudima.
© Sonja Jeđud
Središnji bubanj na sceni bio je golemi 'odaiko' bubanj napravljen od 400 godina starog drveta, mase 500 kg i promjera 1.7 metara. Uz njega skupina je nastupala s još 40-ak manjih bubnjeva raznih veličina koji su vjerno odražavali različite udarce srca. Zagrebačka je publika sjajno reagirala na zaigrane bubnjarske pozive, te je zajedno s izvođačima održavala veselu atmosferu, šireći pozitivnu energiju na sve prisutne. Povezanost, sklad i kohezija mladih bubnjara ukazali su nam na visok stupanj discipliniranosti i predanosti u njihovom radu, ali jednako tako i činjenicu da apsolutno uživaju u poslu koji rade.
O svojoj svirci izvođači kažu:
Naši udarci uvijek nastoje reagirati na udarce srca publike kako bi se postigla prekrasna emotivna harmonija. Udarac, a zatim odjek, jedan nakon drugoga, to je sve. Mi kazujemo osjećaje, a ne priče, u našim izvedbama. Opisujemo humor i ljudske emocije poput radosti, ljubavi, mržnje, bijesa ili oduševljenosti. Ti motivi su univerzalni i zagrlit će dušu svakog prisutnog, bez obzira gdje se nalazio. Stvaramo glazbu već 17 godina, ali još uvijek tražimo nove načine prenošenja čarobnog taiko svijeta ljudima.
© Sonja Jeđud
Naslov ovogodišnjeg spektakla je Matsuri-Fiesta!, naslov koji govori o staroj tradiciji drevnog Japana. Nekoć davno kada su se po prvi puta mogli čuti udarci taiko bubnjeva iz Matsurija, ljudi su ostavljali posao za sobom, te kretali za njihovim zvukom. U Japanu, Matsuri festival i taiko bubnjevi oduvijek su bili nerazdvojni. Prvi udarci o bubanj označavali su Fiestu. Kako se ritmom mogu izraziti silni osjećaji i emocije, ti festivali predstavljaju i mjesto razvitka drevne japanske mitologije i izvedbenih umjetnosti popraćenih zvukom taiko bubnjeva.
© Sonja Jeđud
Bubnjevi su postavljeni u središtu Matsurija, a okruživala ih je bujica ljudi koji su plesali i pjevali. Smisao i značenje festivala oduvijek je bio obnavljanje energije, osnaživanje umornih tijela i slaganje radosti života koja živi u svima nama. Suvremenim interpretacijama Matsuri -Fieste! od strane Yamata predstavlja upravo to. Doslovno značenje riječi 'matsuri' je poštivanje, točnije 'štovanje svetog Boga'. Yamato nastoji prikazati smisao Matsuri festivala i izraziti njihovo poštovanje i ljubav prema Bogu zvukom bubnjeva.
© Sonja Jeđud
© Sonja Jeđud
© Sonja Jeđud
© Sonja Jeđud
jeđud i tabula // 21/04/2010